北区语言发展史整理 3.2 冰岛




一、移民时期与古代冰岛共和国

历史上,冰岛是一个人迹罕至的荒岛,因地理偏僻,斯堪的纳维亚人和凯尔特人在公元九到十世纪间移民到冰岛之前,冰岛是除新西兰以外世界上最后一个无人居住的大岛。公元9世纪之前,仅有零星的爱尔兰修士来此隐居。公元874年,维京人殷格·亚纳逊(Ingólfur Arnarson)带领一行人定居冰岛。

殷格·亚纳逊到达冰岛后,又陆续地有更多的挪威移民来冰岛定居,苏格兰、爱尔兰等受海盗侵袭最频繁的地区也有居民移民至冰岛。

随着人口的增加,冰岛的社会也逐渐形成了比家庭大的、成为“庭”的社会单位。公元930年,世界上最早的议会“阿尔庭”(Alþingi)在冰岛建立,并成立了建立在民主制度基础上的冰岛自由邦,也就是古代冰岛共和国。

基督教传入冰岛是在11世纪,公元1000年,基督教被确立为冰岛国教。随着教区、教堂的建立,一些传统氏族中的族长和富裕的农民获得更多的收入,成为教堂的主人后,也取得了类似封建主的地位。随后主教又被赋予土地,这使得主教、族长及农民渐渐成为大土地所有者,封建剥削制度也从此在冰岛确立。

冰岛的大贵族为了在贵族间的纷争中赢取更多权力,纷纷投靠挪威,以获得支持、扩张势力,导致挪威统治者在冰岛的势力愈发强大。13世纪,挪威人占据了冰岛全部的主教职务,冰岛失去了独立地位,成为挪威的附属国。

二、挪威与丹麦统治时期的冰岛

1262年,冰岛大贵族与挪威国王订立盟约,组成联盟,在不改变冰岛原有法律和族长们地位的条件下,冰岛从属于挪威国王,挪威承诺每年为冰岛运送粮食等生活必需品。

1280年,挪威新国王埃里克二世即位,他上任的第二年剥夺了冰岛的自治权,把挪威的法律推行到冰岛。阿尔庭虽然名义上存在,但只保留了立法权,冰岛国家事务的真正决定权掌握在挪威总督手中。

1380年,挪威成为了丹麦的附属国,作为挪威附属国的冰岛也归于丹麦统治,其地位也在挪威之下。丹麦统治期间,丹麦对冰岛施加的重税和经济垄断使得冰岛长期处于经济衰败状态,也引发了国民的不满情绪。14世纪起,冰岛多次爆发反对丹麦统治的运动,但最后被丹麦国王镇压。宗教改革之后,冰岛接近一半的土地都被丹麦国王所霸占。

1814年丹麦因在欧洲战争的失败,作为战败国把挪威割让给了瑞典,但作为挪威附属国的冰岛依然留在丹麦的管辖之下。这一时期冰岛人民的独立愿望酝酿成争取独立的社会运动,19世纪的欧洲革命更进一步促进了冰岛民族精神的觉醒。在随后的运动中,丹麦被迫做出让步,逐渐恢复了冰岛的阿尔庭,取得了贸易、出版的自由权。冰岛经济也因政治上获得些许独立而赢得发展空间。

三、冰岛的独立

第二次世界大战时期,德军于1940年占领了丹麦,丹麦与冰岛之间的联系中断。同年冰岛阿尔庭宣布接管丹麦国王的权力,冰岛开始自己行使外交权和军事防御权。

1943年12月,丹冰联盟条约期满,第二年冰岛阿尔庭宣布丹冰联盟条约过期,颁布了新的宪法,决定成立冰岛共和国。1944年6月16日,阿尔庭正式宣布冰岛脱离丹冰联盟,6月17日,冰岛共和国宣布成立。


冰岛语言发展的历史阶段

1. The Scandinavian period (550–1050)

公元550年~1050年这段时期,斯堪的纳维亚地区有着共同的语言。即便当时丹麦、挪威、瑞典出现了民族独立发展的迹象,这个地区整体的语言并没有太大的差别。虽然地区之间存在口音差异,彼此还是可以无障碍地相互理解。

这一时期,冰岛还没有文字书写的习惯。如尼文字虽然存在,但并不用于在纸上书写,而是被刻在石头、金属或木制品上。

目前已知的冰岛最早的文字记录,大约诞生于公元1100年。这些存留下来的文本基本是诗歌和法律,这些在开始使用文字之前都是通过口耳相传的。其中最著名的的是萨迦(Saga)和埃达(Edda),萨迦使用古代冰岛语写成的,古代冰岛语是古诺尔斯语(Old Norse)西边地区的方言。这种诗体文学是中古时期流传下来的最重要的北欧文学经典,其中记载的北欧神话轶事也被后人用作考据。


2. Ancient Scandinavian or Norse (1050–1350)

公元1050~1350年期间,被称作古斯堪的纳维亚语、或古诺尔斯语(Old Norse)时期。这一时期出现了许多手稿和文本资料,科学家们通过这一时期可以比较多的获取有关冰岛语的资料。

12世纪拉丁字母随基督教一起,从欧洲大陆传到冰岛,这一时期所有文献都是使用拉丁字母写成的。大约在1130~1140年,冰岛语言学著作《First Grammatical Treatise》(日本译作“第一文法论文”)中确立了冰岛语的发音,以及由拉丁字母派生出的、比传统如尼文字更利于在纸上书写的冰岛语字母表。原稿已经消失,现有复制品被保存着。在这之后的几十年间,又有三部其他的语言学著作被编写出来。

虽然这些手稿的时期都在12世纪左右,但公元10世纪到12世纪期间,冰岛语的结构并未发生太大改变,一些古老的诗体文学中的用法依然在延续。这是因为在1050~1350年期间冰岛始终独立发展,而且地理上远离欧洲大陆,于是其语言也较大程度上保留了古代的、传统的色彩。

早期冰岛语中的词汇大多来源于古代斯堪的纳维亚语(Old Norse),11世纪基督教传入冰岛后,人们需要更多能够表示宗教概念的词汇表达。这一时期引进的新词汇中,主要来源于斯堪的纳维亚国家的语言,如“kirkja(教堂)”。另外,法语、低地德语等其他语言也为冰岛语带来了新词汇,比较代表性的法语词汇是有关骑士精神的表达,低地德语词汇则主要来源于商业贸易领域,这与当时冰岛以及其他北欧国家的对外交往有密切关系。

13~14世纪,丹麦语发生了很大的变革,挪威语和瑞典语的变革相对较慢,但这三种语言与冰岛与相比,都显现出了日益明显的差异。和斯堪的纳维亚语言,以及其他日耳曼语言相比,冰岛语保留了一些原始的音节,比如“hv”的发音方式;“hl”、“hr”和“hn”;以及现在仅存在与冰岛语和英语中的“θ”、“ð”。


3. Middle Icelandic (1350–1550)

在14世纪,冰岛被收归丹麦统治,失去了独立发展。自此之后冰岛语与挪威语的差别日益加大,虽然同一时期挪威也在丹麦的统治下诞生了丹麦化的挪威语(现在Bokmål的前身),但挪威的西部仍保留其比较原始的民族语言。

丹麦统治时期,丹麦政府将丹麦语作为冰岛的官方语言,但总体而言丹麦造成的影响是微乎其微的。在边远地区,冰岛居民仍使用祖先流传下来的语言,而只有生活在首都雷克雅未克,受丹麦文化影响较大的限定人群才接受了丹麦语。

1550年前后,随着路德宗教改革的推行、印刷技术的推广和圣经译本的流传,现代冰岛语基本成型。除了新加入的词汇外,冰岛语的书面用法在几百年间并没有很大的变化,和其他斯堪的纳维亚以及日耳曼语言相比,冰岛语保留了许多原始的特点。所以即便是现在会说冰岛语的人,阅读冰岛中古时期的文献,也是可以理解文本含义的。个别词汇、字母的用法和现代冰岛语有所差别,但识别起来没有太多的障碍。

在18世纪开展的、意在排除外国词汇对于冰岛语的影响的纯语主义运动后,丹麦语在冰岛语中的影响大大减弱,只有个别词汇表达被继续使用。


4. Modern Icelandic

18世纪晚期,纯语主义(language purism)在冰岛兴起,这场运动主要由文学家和知识分子发起,意在抵制外来词汇大量进入冰岛语,而用冰岛语创造新词汇来适应时代进步和新观念的产生。许多相当长时期都没有使用的古老词汇被重拾起来,在新时代的冰岛语中被赋予新的含义。因此,冰岛人用冰岛语创造了许多新词汇,而避免使用国际词汇。例如“电话”一词sími,原本在古冰岛语中是“线”的意思;“汽车”叫bill,但也可以叫做bifreie(骑着的、移动着的东西)。


评论 ( 5 )
热度 ( 59 )
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© LumiKoski | Powered by LOFTER